本書是在20世紀(jì)40年代編著的,廣選外國(guó)學(xué)者英譯中國(guó)古典詩(shī)歌,錄而以供讀者研究比較。 最為可貴的是呂老本書中的《序》,對(duì)于中詩(shī)英譯作了許多精辟的論述,如以詩(shī)體譯詩(shī)的利弊以及變通的限度等等,均引實(shí)例以說(shuō)明, 足以譯詩(shī)者借鑒。 本書是在20世紀(jì)80年代曾由上海外語(yǔ)教育出版社出版。
作者簡(jiǎn)介 呂叔湘,1904年出生于江蘇省丹陽(yáng)縣,1926年從國(guó)立東南大學(xué)外文系畢業(yè)后任多年中學(xué)教員。1936年赴英留學(xué)。1938年回國(guó),先后在云南大學(xué)、華西協(xié)合大學(xué)、金陵大學(xué)、中央大學(xué)、清華大學(xué)從事教學(xué)和研究。其間還曾在開明書店當(dāng)編輯。1952年起在中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所任職,直至1998年去世。 呂先生是著名語(yǔ)言學(xué)家,主要著作有《中國(guó)文法要略》、《漢語(yǔ)文法論文集》(增訂本)、《中國(guó)人學(xué)英文》、《語(yǔ)法修辭講話》(與朱德熙合著)、《漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題》等。他是《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的前期主編和《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》的主編,還翻譯過(guò)《文明與野蠻》等人類學(xué)方面的著作和《伊坦·弗洛美》等文學(xué)方面的著作,深受讀者喜愛(ài)。葉圣陶先生曾贈(zèng)詩(shī)贊譽(yù)他: 并致臻信達(dá)兼今雅,譯事群欽夙擅場(chǎng):頗冀移栽名部說(shuō),俾因椽 栽名部說(shuō),俾因緣筆得深嘗。
|