巴略霍是西班牙語(yǔ)詩(shī)壇上最偉大也是最復(fù)雜的詩(shī)人之一,也是至今仍舊給予詩(shī)人閱讀與創(chuàng)作以不息啟迪的先鋒詩(shī)人。著名翻譯家趙振江老師歷時(shí)十余年,精心翻譯巴略霍的最杰出的詩(shī)作,包括《人類(lèi)的詩(shī)篇》《西拔牙,我飲不下這杯苦酒》全稿、《黑色使者》《特里爾塞》精萃。
作者簡(jiǎn)介 塞薩爾·巴略霍 (César Vallejo 1892-1938),生于秘魯北部安第斯山區(qū)的圣地亞哥·德·丘科。父親是西班牙人,母親是印第安人。1918年發(fā)表詩(shī)集《黑色使者》。1920年因思想激進(jìn)在特魯希略被捕入獄,數(shù)月后獲釋。1922年發(fā)表詩(shī)集《特里爾塞》,這是拉丁美洲先鋒派詩(shī)歌的里程碑。1923年前往法國(guó),從此一直流亡在歐洲。1928年和1929年他兩度赴蘇聯(lián)訪(fǎng)問(wèn)。在巴黎,巴列霍廣泛結(jié)交了拉丁美洲進(jìn)步的知識(shí)分子,并于1931年在西班牙加入共產(chǎn)黨。西班牙內(nèi)戰(zhàn)期間,他寫(xiě)了《西班牙,我飲不下這杯苦酒》。《人類(lèi)的詩(shī)篇》以及他在1923年以后創(chuàng)作的其他所有詩(shī)歌,都是在他死后才發(fā)表的。巴列霍的詩(shī)歌創(chuàng)作總是以人生、歷史、家庭、故鄉(xiāng)為題材。他的語(yǔ)言風(fēng)格雖然不斷變化,但卻始終以令人心碎的聲音來(lái)抒發(fā)人間的痛苦。他是拉丁美洲最有影響的詩(shī)人之一。
目錄: 塞薩爾·巴略霍的生平與創(chuàng)作( 代序 )/ 001 黑色使者( 1915—1919 )( 選二十首 ) 黑色使者 / 002 神圣的凋落 / 003 領(lǐng)圣餐 / 004 平安夜 / 006 蜘蛛 / 007 致戀人 / 009 沉積 / 010 帝國(guó)懷想 / 012 路的祈禱 / 016 逝去的戀歌 / 018 團(tuán)圓筵 / 019 悲慘的晚餐 / 021 永恒的洞房 / 023 永恒的骰子 / 024 上帝 / 026 遙遠(yuǎn)的腳步 / 027 悼亡兄米格爾 / 028 特里爾塞( 選十首 ) 三 / 030 九 / 032 十三 / 034 十四 / 035 十八 / 036 二十八 / 038 三十七 / 040 四十一 / 041 五十 / 042 五十八 / 044 人類(lèi)的詩(shī)篇( 1923—1937 ) 身高與頭發(fā) / 048 一對(duì) / 049 一個(gè)男人在注視一個(gè)女人 / 050 粗隆的春天 / 052 地震 / 054 帽子,大衣,手套 / 056 等到他回來(lái)的那一天…… / 057 天使的敬意 / 058 致行人書(shū) / 060 礦工們走出礦井…… / 062 那是在我驢兒明亮耳朵上的星期天…… / 065 地與磁 / 067 坷垃 / 070 但是在這一切幸福結(jié)束之前…… / 072 年邁驢子的想法 / 074 今天我對(duì)生活遠(yuǎn)不如從前那么喜歡…… / 076 相信眼鏡,不相信眼睛…… / 078 兩個(gè)呼吸困難的孩子 / 079 同志,再冷靜一點(diǎn)…… / 081 這…… / 083 當(dāng)在生活中思考…… / 085 我今天真想成為幸福的人…… / 087 九個(gè)魔鬼 / 089 有的日子,我產(chǎn)生一種極大的政治興趣…… / 092 關(guān)于死的布道 / 094 我在寒冷中公正地想…… / 096 吉他 / 098 周年 / 100 在一塊巖石上停工 / 102 跑,走,逃…… / 105 最終,沒(méi)有這持續(xù)的芳香…… / 107 白色石頭在黑色石頭上 / 109 為了閱讀與歌唱的詩(shī) / 110 從混亂到混亂…… / 112 強(qiáng)度與高度 / 114 我純粹因?yàn)闊岫?/ 115 一根立柱忍受著安慰…… / 117 炎熱,我疲憊地帶著金子而去 / 119 公墓 / 121 我留下來(lái)溫暖淹死自身的墨水…… / 123 要流放來(lái)的人剛剛過(guò)去…… / 125 饑餓者的輪子 / 127 生活,這生活…… / 129 巴掌與吉他 / 131 能把我怎么樣…… / 133 請(qǐng)聽(tīng)你的群眾,你的彗星…… / 134 倘若在諸多話(huà)語(yǔ)之后…… / 135 巴黎,1936年10月 / 137 聯(lián)想到永別的再見(jiàn) / 138 什么也不要對(duì)我說(shuō)…… / 140 總之,我無(wú)法表達(dá)生,只能表達(dá)死…… / 142 不幸者 / 144 口音掛在我的鞋子上…… / 147 人的尖端…… / 148 啊,沒(méi)酒的酒瓶!…… / 150 最終,一座山…… / 152 無(wú)論我的胸膛喜不喜歡…… / 154 胡蜂,楔子,斜坡,和平…… / 156 受苦,博學(xué),正派…… / 158 好嗎?蒼白的非金屬使你健康?/ 159 被嘲弄,適應(yīng)了環(huán)境,生病,發(fā)燒…… / 161 阿豐索:你在看我…… / 163 失足于兩顆星星之間 / 166 或許,我是另一個(gè)人…… / 169 造化之書(shū) / 171 我非常怕變成一個(gè)動(dòng)物 / 173 婚禮進(jìn)行曲 / 175 憤怒使大人破碎成孩子…… / 176 一個(gè)人走過(guò),肩上扛著面包…… / 177 今天一片碎塊刺進(jìn)了她…… / 179 靈魂因是其軀體而痛苦 / 181 讓百萬(wàn)富翁赤裸裸地行走! / 183 壞人會(huì)扛著寶座來(lái)…… / 186 與山上的飛禽相反…… / 188 為了心靈柔情的柔情!…… / 191 這就是我穿上長(zhǎng)褲的地方…… / 193 西班牙,我飲不下這杯苦酒( 1936—1937 ) 一 獻(xiàn)給共和國(guó)志愿軍的歌 / 198 二 戰(zhàn)斗 / 206 三 佩德羅·羅哈斯 / 213 四 / 216 五 死神的西班牙形象 / 218 六 畢爾巴鄂失陷后的送別 / 221 七 / 223 八 / 225 九 獻(xiàn)給共和國(guó)英雄的小安魂曲 / 227 十 特魯埃爾戰(zhàn)役的冬天 / 229 十一 / 231 十二 群眾 / 232 十三 為杜蘭戈的廢墟擂響喪鼓 / 233 十四 / 235 十五 西班牙,我飲不下這杯苦酒 / 236 附錄1 聶魯達(dá)獻(xiàn)給巴略霍的詩(shī)(二首) / 239 附錄2 巴略霍生平與作品年表 / 246
|