詩人黃燦然在九十年代初首次譯曼德爾施塔姆,九十年代中期和一年多前又經(jīng)歷了兩次集中的翻譯,本書是從總共兩百來首譯稿中,選出六十五首重新修改校訂,這項(xiàng)工作斷斷續(xù)續(xù)做了一年多。 他在譯后記里說:“反復(fù)閱讀十多個(gè)曼德爾施塔姆詩歌英譯本,一再發(fā)現(xiàn)好詩或可譯的詩,使我對(duì)曼德爾施塔姆的偉大性有了較充分的體會(huì)。因此,(……)我推薦對(duì)曼德爾施塔姆詩哪怕只是有一點(diǎn)兒興趣的讀者盡可能弄到他們的譯本,盡可能懷著同情與理解來閱讀曼德爾施塔姆,不要挑剔,充分發(fā)揮想像力和能動(dòng)性去讀,因?yàn)槁聽柺┧肥且晃槐仨毴嫔钊胍约霸竭^語言障礙去閱讀之后,其偉大性才能初步被領(lǐng)會(huì)的詩人!
目錄: 《石頭》 我應(yīng)當(dāng)只讀兒童書 / 1 我被賦予一個(gè)身體 / 2 不需要說話 / 3 我奉獻(xiàn)生命的詩歌精神 / 4 你在向誰微笑呢 / 5 在污濁又多泥的池塘 / 6 這些馬走得多緩慢 / 7 沉悶、潮濕、雷聲滾滾的空氣 / 8 貝殼 / 9 啊,天空,天空,我將夢(mèng)見你 / 10 我冷得直打寒戰(zhàn) / 11 旅行者 / 12 為永恒而活的人少而又少 / 13 像一條蛇,我藏在 / 14 路德會(huì)教友 / 15 巴黎圣母院 / 17 老人 / 18 我沒聽過莪相的傳奇故事 / 20 權(quán)杖 / 22 《哀歌》 我們將死在透明的彼特羅波利斯 / 3 今夜無可修補(bǔ) / 24 在可怕的高處一柱火在游移 / 25 哀歌 / 26 請(qǐng)從我手里拿走一點(diǎn)兒蜜 / 28 我們將在彼得堡重逢 / 29 跟所有其他人一樣 / 31 《詩》 在黑夜把錨下在黃道帶 / 33 我在屋外的黑暗中洗臉 / 34 冬天對(duì)某些人是亞力酒和藍(lán)眼潘趣 / 35 我的年代 / 37 馬蹄鐵的發(fā)現(xiàn)者 / 39 1924年1月1日 / 44 你們,不高的房屋,有小小方窗 / 46 《莫斯科筆記本》 不要向任何靈魂吐一個(gè)字 / 48 列寧格勒 / 49 在那個(gè)權(quán)力世界里我像一個(gè)小孩 / 51 狼 / 53 某個(gè)亞歷山大·赫爾佐維奇 / 54 我的睫毛螫痛,一顆淚從心底升起 / 56 那不是我在用落日沾滿煙垢的血寫詩 / 57 安靜!時(shí)間正在余燼中歌唱 / 58 溫柔小牛犢 / 59 韃靼人、烏茲別克人和涅涅茨人 / 60 像一條小溪從冰川的一條裂縫流下來 / 61 水上的舒伯特和鳥聲中的莫扎特 / 62 《沃羅涅日筆記本》 你消瘦的雙肩是用來被鞭子抽紅的 / 63 是的,我躺在大地里,我的嘴巴在翕動(dòng) / 64 這是什么街 / 65 曾經(jīng),我的國(guó)家跟我說話 / 66 日子有五個(gè)頭 / 67 剝奪了我的四海,我的遠(yuǎn)走和高飛 / 69 我也想對(duì)著世界多驚奇一會(huì)兒 / 70 當(dāng)那金翅雀像升起的生面團(tuán) / 71 他們,不是你也不是我 / 72 你還活著,還不是孤身一人 / 73 那與氧化、與合金博斗的 / 74 如今我陷在陽光照耀的蜘蛛網(wǎng)里 / 75 堆積如山的人頭走向遠(yuǎn)方 / 76 羨慕那纖細(xì)的黃蜂,它們深入 / 77 要是我們的對(duì)頭來抓我 / 78 主動(dòng)脈塞著僵硬的血 / 79 既然我們還不能公開說出 / 80 天使似的罪犯,厚臉皮的男生 / 81 查理·卓別林 / 82 致娜塔莎·什捷姆佩爾 / 85 沃羅涅日(安娜·阿赫瑪托娃作) / 87 書目 / 89 索引 / 93 譯后記 / 97
|