《莫言小說譯介研究》梳理了新時期小說的發(fā)展過程,集中介紹了莫言這位獲得諾貝爾文學獎的新時期文學家,研究了葛浩文對莫言小說的譯介,通過對莫言英譯小說的譯介主體、譯介內容、譯介途徑、譯介受眾和譯介效果的深入研究,探討了中國當代文學的譯介模式。譯介中國文學是傳播中國文化的重要渠道,對新時期文學的譯介是中國文化“走出去”重要組成部分。 鮑曉英,上海外國語大學教授、翻譯學博士、美國蒙特雷國際研究學院訪問學者,上海市浦江人才,在《中國翻譯》《外國語》《外語界》《外語與外語教學》Languages and InternationalStudies等期刊發(fā)表學術論文近20篇,出版專著2部,主編教程5部,主持項目6項,主要包括“教育部人文社科研究規(guī)劃基金項目”“上海市哲學社會科學研究一般項目”等。
|