羅特的作品全面描繪的人類悲劇遠(yuǎn)非現(xiàn)代小說技術(shù)能夠企及。沒有其他當(dāng)代作家——包括托馬斯·曼——能夠接近他的全面。羅特已達(dá)峰頂! {丁·戈迪默(南非作家,1991年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者) 緬懷失去的過去,憂慮無家可歸的未來,是奧地利小說家約瑟夫·羅特成熟作品的核心。羅特深情地回望奧匈王朝,把它當(dāng)作他唯一曾有過的祖國! 獛烨校2003年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者) 約瑟夫·羅特是20世紀(jì)文壇上*值得敬愛和*激蕩人心的作家之一! R塞爾·萊希-拉尼茨基(當(dāng)代德國著名文學(xué)評(píng)論家) 無論是對(duì)大環(huán)境的掠影,還是對(duì)小人物的剪影,羅特的語言分寸感都很強(qiáng)。讀羅特的小說,你不能落下任何一句話;每一句話都有意味,羅特的小說沒有閑筆。 ——?jiǎng)⒋T良(著名出版家、韜奮出版獎(jiǎng)獲得者) 流亡生活雖然艱辛,但羅特從未停下手中的筆。一方面,他寫出犀利的文章鞭笞納粹當(dāng)局,指出什么是惡;另一方面,又在文學(xué)作品中塑造一個(gè)理想世界,告訴人們什么是善。他的文學(xué)世界也被世人按照不同需求和取向進(jìn)行解讀,不同的陣營都將他視為知己和同事! ?jiǎng)槪ā读_特小說集》主編) 本書為我社“羅特小說集”的收官品種,收入短篇集《漂泊的猶太人》(張晏譯)、《白城》(顧牧譯)和短篇小說《四月》(孫愛群譯)。 《漂泊的猶太人》諷刺意味很濃,作者用既愛又恨的筆觸描畫東歐猶太文化,講述了很多猶太人被迫在世界各地漂泊的痛苦經(jīng)歷,其中對(duì)新的故鄉(xiāng)——那些位于維也納、柏林、巴黎和紐約的猶太聚居區(qū)的刻畫尤為動(dòng)人! 栋壮恰穭(chuàng)作于二十世紀(jì)二三十年代,當(dāng)時(shí)約瑟夫·羅特已是德語國家的明星記者,尤其以撰寫系列旅行報(bào)道而出名。他就職于《法蘭克福報(bào)》,1925年,報(bào)社派他前往法國南部。這段時(shí)間在他的整個(gè)人生中算是美好時(shí)光,在寫給朋友的一封信中,他也將這段經(jīng)歷稱為“我人生中*美好的時(shí)日”。他從法國南部的不同城市發(fā)出系列報(bào)道,*終結(jié)集并以《白城》命名。《白城》描述了一派祥和安寧、與世無爭的景象,這在他以表現(xiàn)現(xiàn)實(shí)為主的文學(xué)創(chuàng)作中是少見的。書中羅特對(duì)社會(huì)的觀察,對(duì)法國、意大利等歐洲國家城市人文歷史的描述,尤其是對(duì)人物的觀察描寫十分深刻,生動(dòng)傳神,文筆曲折,耐人尋味。
|