本書中的作品以仿阿拉伯民間文學(xué)巨著《天方夜譚》的形式(因此其中即使是中篇小說(shuō),也可視作紅線貫通的短篇故事的集合來(lái)閱讀、分析),借助說(shuō)故事者獨(dú)特的視閾和輕松幽默的話語(yǔ),提供了讀者一窺19世紀(jì)發(fā)達(dá)資本主義大都市繁華喧鬧背后的陰郁、丑陋與恐怖的機(jī)遇。事實(shí)是,這部極具樸素民間故事敘述結(jié)構(gòu)與形態(tài)的、以出人意表的緊張情節(jié)和充滿諷刺幽默語(yǔ)言為支架的小說(shuō)集,毋論彼時(shí)抑或當(dāng)下,都確確實(shí)實(shí)地吸引住了眾多讀者的眼球。 這部小說(shuō)集收入19世紀(jì)的英國(guó)著名作家斯蒂文森的6部作品,中篇和短篇數(shù)量各半。借助東方故事樣式的敘述形態(tài)所產(chǎn)生的特殊審美情趣,以及精干結(jié)構(gòu)的情節(jié)性張力,擯棄了冗長(zhǎng)乏味的敘述議論空間,給讀者以異常輕快明晰的字句享受。作者在本書中營(yíng)造了一種特殊的若即若離的情調(diào),使目下的現(xiàn)實(shí)與文本的虛擬既結(jié)合又疏離,使人物刻畫、情節(jié)構(gòu)思、象征手法、隱喻使用等寫作技巧更為自如、圓潤(rùn)。而且,在這部作品里,作者還較為準(zhǔn)確地揭示出人性的多重性與復(fù)雜性。 本書中的作品以仿阿拉伯民間文學(xué)巨著《天方夜譚》的形式(因此其中即使是中篇小說(shuō),也可視作紅線貫通的短篇故事的集合來(lái)閱讀、分析),借助說(shuō)故事者獨(dú)特的視閾和輕松幽默的話語(yǔ),提供了讀者一窺19世紀(jì)發(fā)達(dá)資本主義大都市繁華喧鬧背后的陰郁、丑陋與恐怖的機(jī)遇。事實(shí)是,這部極具樸素民間故事敘述結(jié)構(gòu)與形態(tài)的、以出人意表的緊張情節(jié)和充滿諷刺幽默語(yǔ)言為支架的小說(shuō)集,毋論彼時(shí)抑或當(dāng)下,都確確實(shí)實(shí)地吸引住了眾多讀者的眼球。
|