作品介紹

羅大岡波斯人信札


作者:孟德斯鳩     整理日期:2018-11-09 10:29:04


  翻譯家羅大岡經(jīng)典譯本孟德斯鳩借古諷今的杰作
  《中國翻譯家譯叢 羅大岡譯波斯人信札》收入“中國翻譯家譯叢”diyi輯。《波斯人信札》是十八世紀(jì)法國著名的啟蒙思想家孟德斯鳩的僅有的一部文學(xué)作品。本書的主人公郁斯貝克是一位波斯貴族,他在法國旅游期間,不斷與朋友通信,靠跟他眾多的女人信件來往進行意淫,以非凡的能力在腦子里去疼愛,去憎恨,去殺人。小說通過郁斯貝克在巴黎的所見所聞,以令人著迷的筆力描繪了十八世紀(jì)初巴黎現(xiàn)實生活的畫卷。小說中所描繪流血、肉欲和死亡使人百讀不厭,黑白閹奴與后房被囚妻妾的對話,身處異國他鄉(xiāng)的主人的綿綿情話使人常讀常新!恫ㄋ谷诵旁贰皩懙昧钊穗y以置信的大膽”,是啟蒙運動時期diyi部重要的文學(xué)作品,開了理性批判的先河。羅大岡的譯筆流暢,充分反映原著的語言特色,讀者跟隨他的譯文又回到那個光怪離奇的古代法國,在嬉笑怒罵中借古諷今。
  《中國翻譯家譯叢 羅大岡譯波斯人信札》是孟德斯鳩的書信體哲理小說。這部書通過兩個波斯人漫游法國的故事,以書信的形式,借兩個波斯人之口,對當(dāng)時的法國社會,作了細致的觀察和出色的批判。作者借具有民主進步思想的郁斯貝克的觀察和議論,發(fā)表自己對社會、政治、法律、宗教等基本問題的觀點。





上一本:耿濟之卡拉馬佐夫兄弟 下一本:末日卷

作家文集

下載說明
羅大岡波斯人信札的作者是孟德斯鳩,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書