《金庸小說(shuō)十談》有的地方更直接揭示金庸心靈,其中有一章小標(biāo)題:“莫大先生傷心瀟灑——談高人抑郁”,數(shù)年前,興安致我一信寫道:“我愛‘談高人抑郁’,因有金庸影子,感其人亦有抑郁也。”我曾復(fù)函指出,這一章寫得好,但不夠充分。前年初,我赴港拜訪興安,又談到這個(gè)問(wèn)題。興安的普通 話說(shuō)的不好,我對(duì)粵語(yǔ)也忘盡了,我們?cè)诓铇侵羞B說(shuō)帶寫,我進(jìn)一步理解了些,至于如何認(rèn)識(shí),請(qǐng)讀者細(xì)看這一章吧。 林佐翰為楊興安《金庸小說(shuō)十談》所作《序言》云: “黃霑兄請(qǐng)客晚宴,金庸先生赴約,倪匡兄也在座……我對(duì)金庸先生說(shuō)我是他的標(biāo)準(zhǔn)仰慕者,他的小說(shuō)每部我都重看細(xì)看。倪匡聞言,便扶醉過(guò)來(lái)考我對(duì)金庸小說(shuō)的認(rèn)識(shí)。他問(wèn)我記否《碧血?jiǎng)Α分小何謇稀拿,我幸醉中還有三分醒,說(shuō)出溫氏五老的名字是溫方達(dá)、溫方義、溫方山、溫方施、溫方悟。在我回答的時(shí)候,金庸先生只是微笑不語(yǔ),倪匡卻笑彎了肚皮。倪匡跟著解釋何以溫氏五老取此名字,原來(lái)他和金庸先生都是寧波人(此處有誤,金庸海寧不寧波—?jiǎng)⒆ⅲ,而‘達(dá)’‘義’‘山’‘施’‘悟’在寧波話便是‘大’‘二’‘三’‘四’‘五’的諧音。斯時(shí)我還醒起在金華遭金蛇郎君所殺的還有溫方祿!摗侵C‘六’音!
目錄 1、談天下惡人2、談高人抑郁3、談命運(yùn)4、談暢快人生5、談戰(zhàn)陣6、談翻譯與增刪7、談金著與古典小說(shuō)8、談文字語(yǔ)言9、談金著影劇語(yǔ)言10、談金庸之最佳小說(shuō)問(wèn)世間情是何物后記 1、談天下惡人2、談高人抑郁3、談命運(yùn)4、談暢快人生5、談戰(zhàn)陣6、談翻譯與增刪7、談金著與古典小說(shuō)8、談文字語(yǔ)言9、談金著影劇語(yǔ)言10、談金庸之最佳小說(shuō)問(wèn)世間情是何物后記
|