作品介紹

勞兒之劫


作者:瑪格麗特.莒哈絲     整理日期:2017-01-01 12:04:32


  有關(guān)勞兒.瓦萊莉.斯坦茵的故事,確切的發(fā)生始時間,是在舞會最後的來客,他走進了市立娛樂場舞廳大門哪一刻……它持續(xù)到黎明時分,勞兒因此發(fā)生了巨大的變化。舞會結(jié)束,夜晚終止,這個故事熄滅,沉眠,大約有十年光景。然後,某一天她目睹一對情人在街上親吻,這一吻又喚醒了這個故事……
  本書特色
  ◎「不能修改。不可能。這是我最想寫,同時也是我最難懂的一本書!管旃z如是說。那就讓我們來進入這個夢霧中的倒敘,傾聽女主角的心情獨奏。
  ◎強奪、綁架、劫持;迷狂、狂喜、迷醉--從書名「Ravissement」所代表的分歧意義,就知道此書透著一股隱晦、不安、暴力。這是作者舉哈絲最迷離的一部有關(guān)搬弄潛意思、文字敘述手段的奇書。

作者簡介:
  瑪格麗特.莒哈絲(Marguerite Duras 1914-1996)
  法國傳奇作家。她的多部作品曾被改編成電影,例如:《抵擋太平洋的堤壩》(Un Barrage contre le Pacifique,1950;電影由Rene Clement執(zhí)導,1958)、《如歌的中板》(Moderato Cantabile,1958;電影由Peter Brook執(zhí)導,1960)、《夏夜十時半》(Dix heures et demi du soir en ete,1960;電影由Jules Dassin執(zhí)導,1967)等。她也寫電影劇本,如廣為人知的《廣島之戀》(Hiroshima mon amour,1959/60)即為她與亞蘭.雷內(nèi)(Alain Resnais)合作的電影。
  她經(jīng)歷過二次世界大戰(zhàn)和六○年代的社運,所涉獵的領(lǐng)域十分廣泛。她關(guān)注的重點多是無助的兒童、行乞的女人、殘酷的戰(zhàn)爭、不可能的愛情……都是沒有國界的。她是生於越南的貧窮法國人,即使回到法國,都自覺是個「異鄉(xiāng)人」,這種無從歸屬之感反而讓她敏銳地瞭解到人生的憂慮與哀愁;同時她也在書寫、影像上打破各種拘束、挑戰(zhàn)一切界線,因此其小說被稱為「極限文學」。
  譯者簡介 王東亮
  譯有羅蘭?巴特的《符號學原理》、莫里斯?梅洛龐蒂《知覺的首要地位及其哲學結(jié)論 》、莒哈絲的《情人》跟《 勞兒之劫 》等法語書,現(xiàn)為北京大學外國語學院法語系教授。





上一本:中國金 下一本:辭職,去旅行!

作家文集

下載說明
勞兒之劫的作者是瑪格麗特.莒哈絲,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書