■再造經(jīng)典 從《格林童話》中精選21篇最膾炙人口的篇目,借用、依托其故事架構(gòu)及人設(shè),以《故事新編》的方式,對(duì)孩子們耳熟能詳?shù)慕?jīng)典進(jìn)行耳目一新的全新原創(chuàng)演繹,讓經(jīng)典“變臉”,呈現(xiàn)“意料之中預(yù)料之外”不一樣的精彩。 ■全新情境 故事發(fā)生的情境及細(xì)節(jié),挪移至眼前當(dāng)下。讓故事們既有久遠(yuǎn)童話的似曾相識(shí),也有時(shí)空轉(zhuǎn)換的靈動(dòng)跳脫。每一篇,都既有跌宕婉轉(zhuǎn)的驚喜情節(jié),也有會(huì)心會(huì)意的生活細(xì)節(jié)。
■中國(guó)元素 彩云國(guó)、玲瓏國(guó)、米花國(guó)……春熙鎮(zhèn)、桃花源、杏花圩……綠蘿、百合、窈窕……大量設(shè)計(jì)巧妙的中國(guó)風(fēng)元素和細(xì)節(jié),熨帖自然,不顯突兀,給那些數(shù)百年來格式化的王子、公主、巫婆等純西方角色們賦予趣味盎然嶄新東方性格,讓故事更契合華語(yǔ)世界及東方讀者閱讀喜好。
■重塑童話 保留原童話核心精華及基本人設(shè),所有故事情節(jié)全部重新設(shè)計(jì); 摒棄原故事中的冗長(zhǎng)累贅和“水土不適”,節(jié)奏輕快靈動(dòng); 文字精煉富彈性,人物飽滿立體,細(xì)節(jié)充沛有趣,內(nèi)涵豐富多維。
|