作品介紹

馬克·吐溫幽默小說選


作者:馬克·吐溫,文楚安     整理日期:2014-09-26 20:27:09

  作者被譽(yù)為“美國(guó)現(xiàn)代小說之父”!恶R克·吐溫幽默小說選(插圖本)》薈萃了他的的中、短篇幽默佳作二十余篇,包括《競(jìng)選州長(zhǎng)》、《敗壞了哈德萊堡的人》、《火車上的吃人事件》等名篇。這些作品以作者特有的幽默筆法刻畫世相百態(tài),既有不動(dòng)聲色的調(diào)侃,又有入木三分的針砭,既富于獨(dú)特的個(gè)人機(jī)智與妙語,又不乏深刻的社會(huì)洞察與剖析,讓人忍俊不禁,同時(shí)又發(fā)人深省,是舉世公認(rèn)的笑的杰作。
  作者簡(jiǎn)介:
  馬克·吐溫(1835—1910),美國(guó)作家,十九世紀(jì)后期美國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的杰出代表。他的寫作風(fēng)格融幽默與諷刺于一體,既富有獨(dú)特的個(gè)人機(jī)智與妙語,又不乏深刻的社會(huì)洞察與剖析。代表作為《湯姆·索耶歷險(xiǎn)記》《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》和《百萬英鎊》。
  目錄:
  卡拉維拉斯縣聞名的跳蛙壞孩子的故事火車上的食人事件田納西的新聞界一個(gè)奇怪的夢(mèng)競(jìng)選州長(zhǎng)一大筆牛肉合同事件揭秘我如何編輯農(nóng)業(yè)報(bào)好孩子的故事一個(gè)真實(shí)故事麥克威廉斯太太和閃電一樁稀奇事一個(gè)垂死的人的懺悔加利福尼亞人的故事亞當(dāng)夏娃日記一個(gè)人的生死之謎百萬英鎊鈔票敗壞了哈德萊堡的人被延誤的俄國(guó)護(hù)照那是天堂?還是地獄?三萬元的遺產(chǎn)

卡拉維拉斯縣聞名的跳蛙一個(gè)在東部的朋友寫信給我,要我去拜訪性情隨和但喜歡閑談的老西蒙·惠勒,探訪他的一位朋友利奧尼達(dá)斯·w·西蒙的情況,我遵囑前往,現(xiàn)在不妨告訴諸位結(jié)果。我不免心存疑慮,這個(gè)利奧尼達(dá)斯·w·西蒙只不過是子虛烏有,因?yàn)槲业呐笥巡⒉徽J(rèn)識(shí)此人,他只是在猜想,倘若我向老惠勒打聽,也許會(huì)使他回想到那聲名狼藉的吉姆’斯邁利,于是他會(huì)談興大發(fā),聊聊吉姆那令人惱怒的往事,既冗長(zhǎng)又掃興,而且對(duì)我一點(diǎn)用處也沒有,真煩死人。倘若他本意如此,可以說是如愿以償。
  我在老礦區(qū)安吉爾鎮(zhèn)一家破敗的小客棧里發(fā)現(xiàn)了西蒙·惠勒,他坐在酒吧間火爐旁打盹,那樣子真舒服極了。我仔細(xì)端詳,發(fā)現(xiàn)他是位胖子,禿頂,面容安詳,透露出招人好感的溫和與質(zhì)樸。他驚醒后向我問好。我告訴他一個(gè)朋友托我打聽童年時(shí)的好友,名叫利奧尼達(dá)斯·斯邁利——即利奧尼達(dá)斯·斯邁利牧師,我的朋友聽說,這位年輕的福音傳道師曾在安吉爾鎮(zhèn)上居住過。我接著說,我將十分感激,如果惠勒先生能告訴我有關(guān)這位牧師的任何情況。
  西蒙·惠勒把我領(lǐng)到一個(gè)角落,用椅子將我圍住,然后讓我坐下,一個(gè)勁兒地聊起以下情節(jié),單調(diào)乏味。這位牧師從不笑逐顏開,也從不愁眉不展,從第一句話開始,他的語調(diào)始終平緩,他從不讓人看出他對(duì)所聊話題十分關(guān)注,但在口若懸河的敘述中,分明讓人感受到他的誠(chéng)摯和懇切,使我毫不懷疑的是,他自己壓根兒也沒想過,他所講的事有任何滑稽可笑的意味。他認(rèn)為這故事絕非凡俗小事,對(duì)故事中兩位主角善于心計(jì)謀略,堪稱熟諳此道的奇才贊賞備至。我任憑他講下去,從來沒有在他講述時(shí)打斷他的話。
  “這么說吧,從前這兒有一個(gè)名叫吉姆·斯邁利的牧師。我記不清楚是四九年冬天,還是五。年春天。到底是冬天還是春天我拿不準(zhǔn),因?yàn)槲抑挥浀媚翈煹降V區(qū)那當(dāng)兒,大渠還沒完工。不管怎么說,他可是你從來沒見過的最古怪的人,對(duì)任何事他總是喜歡打賭,倘若他能找到對(duì)手的話;如果這不成,他情愿同對(duì)方交換打賭角色。只要對(duì)方稱心,他也樂意——總之,只要對(duì)方同意打賭就成。
  盡管如此,這家伙運(yùn)氣好,非常走運(yùn),幾乎每一次都是贏家。他隨時(shí)都想打賭,只要有機(jī)會(huì),對(duì)他來說,沒有什么事不能打賭,正如上面提到的那樣,對(duì)方可以隨便占一頭。如果賭賽馬,一筆賽事完畢,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他要么發(fā)財(cái),要么輸?shù)脹]一個(gè)子兒;狗打架,他可以打賭;貓打架、雞打架,他也可以打賭;要是有兩只小鳥停在籬笆上,他也可以同你打賭,看哪一只先飛;遇到野營(yíng)布道會(huì)——這種場(chǎng)合他從不放過——他準(zhǔn)同沃克爾牧師打賭,因?yàn)樗J(rèn)為沃克爾牧師是這一帶最熱衷于勸善布道的人。這倒是千真萬確,沃克爾牧師真是位善良的人。
  話說回來,斯邁利牧師如果看見一只金龜子正要?jiǎng)由硗莾鹤,他?huì)同你打賭,金龜子到達(dá)目的地需要多久,可一旦你答應(yīng)下來,他會(huì)跟著金龜子一直走到墨西哥,至于這金龜子去哪兒,走多久,他未必真想知道。這一帶的年輕人都認(rèn)識(shí)這位斯邁利,都可以同你談到有關(guān)斯邁利的事情。斯邁利這個(gè)家伙真難纏,他什么都可以打賭,用什么打賭對(duì)他都一樣。有一次,沃克爾牧師的妻子重病臥床,許久都不見好轉(zhuǎn),似乎誰也救不了她。可一天早晨,牧師來了,斯邁利于是問牧師她病況如何,牧師說大有好轉(zhuǎn)——多虧上帝無限慈悲,妻子靠老天保佑,身子好多了,還會(huì)更好。可斯邁利不假思索便說:‘唔,我敢打賭,兩元五角,她根本好不了!斑@位斯邁利有一匹牝馬,被小伙子叫作十五分鐘駑馬,當(dāng)然這只是逗逗樂罷了,因?yàn)槟阒浪隙ㄅ艿每煨,不至于那么慢。話又說回來,盡管它速度不算快,又患什么氣喘病,馬腺炎,肺病,還有其他一些毛病啦,可斯邁利總是靠這匹馬贏錢。一開始,他們總先讓它在跑道二三百碼的地方起跑比賽;可在臨近終場(chǎng)時(shí),它總是非常激動(dòng),仿佛要拼命似的,歡騰跳躍邁步而來,揚(yáng)起它那柔軟的四蹄,時(shí)而騰空,時(shí)而閃到柵欄邊,蹬起陣陣灰塵,伴之以一陣喧嚷,時(shí)而咳嗽,打噴嚏,又擤鼻涕——盡管如此,它卻總是第一個(gè)到達(dá),正好比別的馬領(lǐng)先一頭,同你的估計(jì)相差無幾。
  “斯邁利還有一只小叭兒狗,瞧這狗的尊容,你定會(huì)認(rèn)為它一文不值,任憑它四處溜達(dá),裝出一副氣急敗壞的樣子,說不定它會(huì)瞅住一個(gè)機(jī)會(huì)偷走什么東西。然而,如果你肯在它身上打賭,它可就是另外一種狗了,它的下巴像輪船前甲板似的突起,齜牙露齒,像火爐似的閃光;蛟S,別的狗會(huì)向它挑釁,嚇?biāo),咬它,沖向它的肩頭,讓它摔倒兩三次,可這條狗——它的名字叫安德魯·杰克遜——一直無動(dòng)于衷,它似乎并不企求什么,顯得心滿意足,對(duì)方于是迫不及待,賭注加番,再加番,一直到掏空了錢袋,這當(dāng)兒,突然問,它會(huì)咬住另一條狗的后腿彎,讓這狗動(dòng)彈不得——你應(yīng)該明白,它并不動(dòng)真格的,要將這狗咬傷,只是緊緊咬住,一直到對(duì)方敗下陣來,哪怕這將花上一年時(shí)間。斯邁利憑這條狗下賭,從來都是贏家,不過有一次是例外;那一次,他套上了一條沒有后腿的狗,因?yàn)檫@狗的后腿全部被圓鋸鋸掉了。前面說過的那些程序都已如法炮制,對(duì)方也把錢都賭上了,只等安德魯·杰克遜的最后一招了。這時(shí),它才在瞬間突然發(fā)現(xiàn),自己被對(duì)方——另一只狗給逼進(jìn)了圈套——姑且這么說吧。
  于是,它驚異了,接著就有點(diǎn)兒沉不住氣了,再也無心取勝了。結(jié)果慘敗,被對(duì)方咬掉了一層皮。它望了斯邁利一眼,好像在說,它的心已碎了,而這都是斯邁利的失誤,他居然讓它在這條沒有后腿的狗身上施展招數(shù),而它在打架中取勝對(duì)手主要靠這一招。
  于是,它搖搖晃晃一會(huì)兒,倒下去,死了。這就是安德魯·杰克遜,真是條好狗……P1-2……







上一本:總有一天會(huì)長(zhǎng)大 下一本:奇山飄香

作家文集

下載說明
馬克·吐溫幽默小說選的作者是馬克·吐溫,文楚安,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書