本書(shū)昭示著新一代女性的誕生,她們變得更加的自信,不再為恐懼和怨恨所困擾。這些故事并不是都有完美的結(jié)局,這些故事的女主人公也都有不同程度的妥協(xié)。但是,隨著這些女性角色持續(xù)不斷的變化,隨著我們對(duì)她們生活的日漸熟悉,社會(huì)上關(guān)于黑幫夫人的陳舊論調(diào)勢(shì)必會(huì)會(huì)一種客觀的印象所取代。本書(shū)選題立意優(yōu)良,文字清晰流暢,文筆精湛。 目錄: 第一章拉娜:“希特勒的女兒” 第二章拉娜:“希特勒的女兒” 第三章拉娜:“希特勒的女兒” 第四章拉娜?“希特勒的女兒” 第五章卡米爾:嫁你沒(méi)商量 第六章維多利亞:精明的女作家 第七章維多利亞:精明的女作家 第八章布倫達(dá):脫衣舞娘 第九章安東涅蒂:痛苦的“公主” 第十章蘇珊:拉斯維加斯夫人 第十一章蘇珊:拉斯維加斯夫人 第十二章蘇珊:拉斯維加斯夫人 第十三章弗吉尼婭:情場(chǎng)艷婦 第十四章布蘭科夫婦:亡命鴛鴦 第十五章布蘭科夫婦:亡命鴛鴦第一章拉娜:“希特勒的女兒” 第二章拉娜:“希特勒的女兒” 第三章拉娜:“希特勒的女兒” 第四章拉娜?“希特勒的女兒” 第五章卡米爾:嫁你沒(méi)商量 第六章維多利亞:精明的女作家 第七章維多利亞:精明的女作家 第八章布倫達(dá):脫衣舞娘 第九章安東涅蒂:痛苦的“公主” 第十章蘇珊:拉斯維加斯夫人 第十一章蘇珊:拉斯維加斯夫人 第十二章蘇珊:拉斯維加斯夫人 第十三章弗吉尼婭:情場(chǎng)艷婦 第十四章布蘭科夫婦:亡命鴛鴦 第十五章布蘭科夫婦:亡命鴛鴦 第十六章布蘭科夫婦:亡命鴛鴦 第十七章德布拉:此生命是黑幫婦 第十八章貝蒂:黑手黨?市長(zhǎng) 第十九章貝蒂:黑手黨女市長(zhǎng) 第二十章貝蒂:黑手黨女市長(zhǎng) 第二十一章貝蒂:黑手黨女市長(zhǎng) 第二十二章多蘿西:為黑手黨玩法律 第二十三章多蘿西:為黑手黨玩法律 第二十四章多蘿西:為黑手黨玩法律 第二十五章貝蒂·托科:不再緘默 第二十六章貝蒂·托科:不再緘默 第二十七章貝蒂·托科:不再緘默 第二十八章貝蒂·托科:不再緘默 第二十九章貝蒂·托科:不再緘默 第三十章貝蒂·托科:不再緘默第一章拉娜:“希特勒的女兒” “我得感謝我的父親,他讓我變成了一個(gè)十足的渾蛋,這樣我才好知道要怎樣去應(yīng)付這世道。”拉娜·贊科奇奧(LanaZancocchio)這樣說(shuō)道。 拉娜的父親安東尼·格拉齊亞諾(AnthonyGraziano)是博南諾家族的三個(gè)頭領(lǐng)之一,檢察官稱,一直以來(lái),格拉齊亞諾都是紐約有組織犯罪團(tuán)伙中令人聞風(fēng)喪膽的重要人物。大多數(shù)人都知道他叫“TG”,或者“小家伙”。 對(duì)于他的女兒拉娜來(lái)說(shuō),他可是“真正的男人”。 作為博南諾家族的?顧問(wèn)”①,格拉齊亞諾的手中有一批從事有組織犯罪的人手供他調(diào)遣;通過(guò)在紐約和佛羅里達(dá)的賭博業(yè),以及放出去數(shù)萬(wàn)美元的高利貸,格拉齊亞諾利用別人的弱點(diǎn)變成了百萬(wàn)富翁。如果有人欠錢不還,那他就會(huì)不得不新增一位并不友善的商業(yè)合作伙伴。格拉齊亞諾的手下對(duì)他們這位盛氣凌人的頭領(lǐng)十分畏懼,他似乎有一種神奇的本領(lǐng),總能分辨得出別人是否在說(shuō)謊。他的電話內(nèi)容充斥著連珠炮似的尖叫和詛咒,而那些提心吊膽正與他面對(duì)面談話的人經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到自己身后有東西被捧碎在墻上。 ……
|