作品介紹

兇鳥·忌諱之物


作者:三津田信三     整理日期:2014-08-26 00:04:59

十八年前,某某神社在鳥壞島上舉行了一場祈福的“鳥人儀式”,整場儀式是在面對懸崖峭壁的密閉式拜殿內(nèi)舉行,所有細(xì)節(jié)只有代代相傳的巫女知悉。令人錯愕的是,當(dāng)時的巫女竟突然從拜殿里平空消失了!連六個見證者也全都下落不明,僅有巫女六歲的女兒朱音被發(fā)現(xiàn)藏在櫥柜中。十八年后,“鳥人儀式”終于要再度舉行了,獵奇流浪小說家刀城言耶受邀擔(dān)任見證者,而主持的巫女正是十八年前的唯一幸存者朱音。言耶萬萬想不到,一切恍如歷史重演,短短二十分鐘內(nèi)朱音竟也人間蒸發(fā)了!難道真的是大鳥尊顯靈嗎?這時言耶想起朱音在進(jìn)入拜殿前給了他一封信…… 
  作者簡介:
  三津田信三,日本小說家,編輯出身,2001年推出和作者同名的小說家“三津田信三”系列首作,受到文壇關(guān)注,后來主要創(chuàng)作的流浪獵奇小說家“刀城言耶”系列更是橫掃了數(shù)大榜單,而且每一部都位居前席,2010年榮獲“本格推理大獎”,是公認(rèn)前途無量的當(dāng)紅作家。三津田信三的小說素以“另類”見稱,只因其總是結(jié)撰精密、變化萬千,又深得恐怖小說的創(chuàng)作三味,作品兼具推理小說的邏輯之美和恐怖小說的混沌之美,怪談、異聞俯拾皆是,且往往伴有封閉環(huán)境中的連續(xù)殺人事件,風(fēng)格鮮明異常。
  譯者
  張舟,作家欽點譯者,譯有《兇鳥·作祟之物》和《首無·作祟之物》第一章奔赴兇島盤旋之島黑色的大鳥群,在前方的孤島上空盤旋。
  (那是……)
  刀城言耶最初以為那是鴉,但隨即察覺,那些鳥倘若是鴉的話,體形未免大得異乎尋常。如果是鴉,那肯定是鴉怪無疑。況且漁船離島尚遠(yuǎn),它們就能給人如此難以言喻的存在感,這也算它們不單純是鳥的證據(jù)吧。而以盂蘭盆節(jié)那陰云密布的蒼穹為背景、上下翻飛著的身影,與其稱為一向象征兇兆的鴉,還不如冠名“兇鳥”來得貼切?偠灾幧臍庀⑺坪跽谀抢飶浡。
  (兇鳥嗎……)
  在腦海中驟然出現(xiàn)的名詞,言耶并未脫口而出。為了確認(rèn)黑色的怪鳥究竟是何方神圣,他凝目向前方眺望。然而,鳥在空中盤旋,漁船又在波瀾起伏的海面顛簸前行,稍一凝目就覺得頭暈?zāi)垦!?br/>  萬幸的是,他在鋪展于兜離之浦斜坡上的街道間、迷途一般彷徨時經(jīng)歷的令人乏力的暑氣,并沒有延續(xù)到此地來。站在乘風(fēng)破浪的船上,吹拂全身的海風(fēng)和不時濺來的飛沫,都令他身心舒暢。
  (要是再那樣熱下去,我這個人可就沒法看噦。)
  不爭氣的念頭一閃而過,他又把視線投向船頭,發(fā)現(xiàn)鵺敷神社的赤黑正用雙筒望遠(yuǎn)鏡望著相同的方向。
  (用望遠(yuǎn)鏡或許能看清兇鳥的真面目……)
  想借,卻怎么也開不了口。就目前為止的觀察所得,赤黑并非因為刀城言耶是外人才冷若冰霜,除了神社的個別成員,他對誰態(tài)度都一樣。然而即便了解這一點,和他難相處的現(xiàn)狀也毫無改變。更何況眼下的言耶壓根就沒有精神去請求這種拒人于千里之外的人,所以最終還是選擇了放棄。
  他振作起來,再度以肉眼眺望黑鳥——然而眩暈感越發(fā)強烈,胸腹間也漸漸煩惡起來。
  (不行……實在是太勉強了……)
  他不得不把視線移向船底,垂下頭,閉起眼。
  “那是大鳥神!
  鵪敷正聲的聲音從旁傳來。
  “也就是鶴敷神社祭祀的神——鳥之石楠船神的化身?”
  眩暈感尚未消退的言耶眨著眼,隨即抬頭看向正聲端正的臉龐。不知何時他竟已湊得如此之近。
  “嗯,說穿了那就是影禿鷲……日本鷲鷹類中最龐大的鳥……”
  ……





上一本:厭魅·附體之物 下一本:首無·作祟之物

作家文集

下載說明
兇鳥·忌諱之物的作者是三津田信三,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書