作品介紹

孤兒記


作者:雨果 著/周作人 譯     整理日期:2022-12-30 17:05:33

  一,是記為感于囂俄《哀史》而作,借設(shè)孤兒以甚言之。然世間亦未必?zé)o此等事,愿讀者作一則實事觀亦可。(附及)《哀史》為囂俄名著,共五卷。其自序云,“顓蒙貧困不絕跡于世,則此種書一日不可廢!北擞謬L云,“此書為全世界而作!逼渲髁x之大如此。各國已傳譯殆遍,而中國尚無之。惟終當(dāng)不可淹沒,吾敬瓣香祝其出現(xiàn)耳。一,著者久欲作是書,而終不敢下筆,逮至不可復(fù)忍而作,而視之仍毫無趣味。其故有二,一思路窄,二文筆劣。實則國學(xué)缺乏之故,敬敢謝罪。著者本意,欲于漢文上少加修飾,而為力所限,故多弱點,且存之俟后日之改正。一,是記中第十及十一兩章,多采取囂俄氏Claude Geaux 大意。此文系囂氏小品之一,志此以示不敢掠美,且謝唐突。一,小說之關(guān)系于社會者最大。是記之作,有益于人心與否,所不敢知,而無有損害,則斷可以自信。一,記中間有意有未盡,或費(fèi)解之處,則于附錄中說明之。(周作人)
  凡例
  一,是記為感于囂俄《哀史》而作,借設(shè)孤兒以甚言之。然世間亦未必?zé)o此等事,愿讀者作一則實事觀亦可。(附及)《哀史》為囂俄名著,共五卷。其自序云,“顓蒙貧困不絕跡于世,則此種書一日不可廢。”彼又嘗云,“此書為全世界而作!逼渲髁x之大如此。各國已傳譯殆遍,而中國尚無之。惟終當(dāng)不可淹沒,吾敬瓣香祝其出現(xiàn)耳。
  一,著者久欲作是書,而終不敢下筆,逮至不可復(fù)忍而作,而視之仍毫無趣味。其故有二,一思路窄,二文筆劣。實則國學(xué)缺乏之故,敬敢謝罪。著者本意,欲于漢文上少加修飾,而為力所限,故多弱點,且存之俟后日之改正。
  一,是記中第十及十一兩章,多采取囂俄氏Claude Geaux 大意。此文系囂氏小品之一,志此以示不敢掠美,且謝唐突。
  一,小說之關(guān)系于社會者最大。是記之作,有益于人心與否,所不敢知,而無有損害,則斷可以自信。
  一,記中間有意有未盡,或費(fèi)解之處,則于附錄中說明之。





上一本:匈奴奇士錄 下一本:歐里庇得斯悲劇集(上冊)

作家文集

下載說明
孤兒記的作者是雨果 著/周作人 譯,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書