1. 契訶夫走通了一條從未有人走通的道路,他憑借敏銳的觀察力和簡(jiǎn)練的文筆,更新短篇小說(shuō)這一藝術(shù)形式,后世無(wú)數(shù)短篇小說(shuō)作家都將自己稱為契訶夫的門徒。 2. 《契訶夫中短篇小說(shuō)全集》收錄了很多其他版本的契訶夫文集中并未出現(xiàn)的作品,契訶夫在小說(shuō)領(lǐng)域完整的藝術(shù)世界得完整地呈現(xiàn)出來(lái)。 3. 本文集由張志全老師操刀設(shè)計(jì),素雅的麻布與厚重的皮脊相結(jié)合,并在封面上燙印契訶夫小說(shuō)內(nèi)容插圖,可以說(shuō)這是目前為止與契訶夫的文字完美契合的一套文集。 在契訶夫之前的時(shí)代,短篇小說(shuō)在俄國(guó)并不是主要的文學(xué)體裁,從未有人僅靠短篇小說(shuō)在俄國(guó)獲得廣泛認(rèn)可,然而契訶夫走通了一條從未有人走通的道路,他憑借敏銳的觀察力和簡(jiǎn)練的文筆,更新短篇小說(shuō)這一藝術(shù)形式,后世無(wú)數(shù)短篇小說(shuō)作家都將自己稱為契訶夫的門徒。本次出版的八卷本《契訶夫中短篇小說(shuō)全集》是根據(jù)蘇聯(lián)社科院編排的《契訶夫全集》的前十卷譯出,其中很多作品在其他版本的契訶夫文集中并未出現(xiàn),契訶夫在小說(shuō)領(lǐng)域完整的藝術(shù)世界得完整地呈現(xiàn)出來(lái)。此外,本文集由張志全老師操刀設(shè)計(jì),素雅的麻布與厚重的皮脊相結(jié)合,并在封面上燙印契訶夫小說(shuō)內(nèi)容插圖,可以說(shuō)這是目前為止與契訶夫的文字完美契合的一套文集。 安東·巴甫洛維奇·契訶夫 (1860-1904),俄羅斯shi界級(jí)短篇小說(shuō)巨匠,杰出的劇作家,是俄羅斯19世紀(jì)末期最后一位批判現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)大師,與法國(guó)作家莫泊桑和美國(guó)作家歐·亨利并稱為“世界三大短篇小說(shuō)家”。契訶夫的小說(shuō)緊湊精煉,言簡(jiǎn)意賅,給讀者以獨(dú)立思考的余地。其劇作對(duì)19世紀(jì)戲劇產(chǎn)生了很大的影響。他堅(jiān)持現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng),注重描寫俄羅斯人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,借此真實(shí)反映出當(dāng)時(shí)俄羅斯社會(huì)的狀況。他的作品的兩大特征是對(duì)丑惡現(xiàn)象的嘲笑與對(duì)貧苦人民的深切的同情,并且其作品無(wú)情地揭露了沙皇統(tǒng)治下的不合理的社會(huì)制度和社會(huì)的丑惡現(xiàn)象。契訶夫被認(rèn)為19世紀(jì)末俄國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的杰出代表。 契訶夫在俄國(guó)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,另辟蹊徑,以短篇小說(shuō)為業(yè)開辟了新的天地,革新了短篇小說(shuō)這一文學(xué)體裁。在原本并不把短篇小說(shuō)視為主要藝術(shù)形式的俄國(guó),契訶夫成為了唯一的一短篇小說(shuō)獲得經(jīng)典作家身份認(rèn)可的現(xiàn)實(shí)主義大師。本文集以蘇聯(lián)出版的30卷《契訶夫全集》的前十卷為翻譯底本,收錄了契訶夫全部的小說(shuō)作品,是漢語(yǔ)世界中真正意義上的“契訶夫中短篇小說(shuō)全集”,由社科院王守仁老師為主編,多為俄語(yǔ)著名譯者擔(dān)綱翻譯,力求還原契訶夫文字的原汁原味的魅力,并配以蘇聯(lián)著名插畫家?guī)炜死啄峥巳麑iT為契訶夫繪制的80幅精美插圖,全面展現(xiàn)了契訶夫的藝術(shù)世界。本文集采用麻布皮脊設(shè)計(jì),在封面中既展現(xiàn)出濃厚的“契訶夫”藝術(shù)感。
|