在歐美文學(xué)傳統(tǒng)里,如果荷馬是父親,那么薩福則是母親,她殘缺的遺詩,是文學(xué)史的一次偶然事故,部分構(gòu)成了它經(jīng)久不息的魅力,留給后人無窮的想象空間。哈佛大學(xué)東亞系教授田曉菲通過對薩福遺詩的編選、翻譯和注釋,讓我們進(jìn)入經(jīng)典,感受其文學(xué)魅力;同時她簡要梳理薩福歌詩的流傳以及歷代如何重構(gòu)薩福、神話薩福,呈現(xiàn)了“薩!弊鳛橐粋歐美文學(xué)傳統(tǒng)的生成過程。讓我們在無限地接近古典的根源時,更好地理解歐美文學(xué)和文化傳統(tǒng)。
|