《納博科夫傳》——三十年來(lái)最權(quán)威的納博科夫傳記!
本書(shū)從納博科夫的家族歷史與完美童年寫(xiě)起,到納博科夫一家踏上美利堅(jiān)國(guó)土前一刻結(jié)束,在時(shí)間段上與納氏唯一一部自傳回憶錄《說(shuō)吧,記憶》剛好重合。在這部享譽(yù)世界的納博科夫評(píng)傳中,納氏虛實(shí)相間欲與還休的記憶不曾說(shuō)出的,博伊德替他說(shuō)了下去;納博科夫的讀者們不曾讀懂的,博伊德替他們讀了出來(lái)。納博科夫畢生創(chuàng)作中所有精心埋藏的典雅謎題,向讀者發(fā)出的狡黠挑戰(zhàn),都被博伊德一一破解——也許,他正是納博科夫所召喚的那個(gè)最優(yōu)秀的讀者。
作為納博科夫最權(quán)威的研究者和傳記作者,博伊德以一個(gè)學(xué)者的深邃,一個(gè)理想讀者的洞察力,一個(gè)講故事好手的天資,勾勒納博科夫生平跌宕,專注于刻寫(xiě)其“生命紋理”,更在對(duì)其作品的詳盡解讀與“解密”上做足功夫,是一部納博科夫愛(ài)好者與研究者們無(wú)法繞行的“納氏寶典”。
博伊德重拾納博科夫抖落的回憶線頭,甄別,辨?zhèn),組合,串連,翻轉(zhuǎn),復(fù)原了納博科夫在圣彼得堡、克里米亞、柏林、巴黎的生活場(chǎng)景,并帶領(lǐng)讀者一路蜿蜒而行,穿梭于其生活與創(chuàng)作之間。博伊德致力于納博科夫謎一般的個(gè)性及其對(duì)其創(chuàng)作的影響,揭示出納博科夫?qū)θ祟愐庾R(shí)的哲學(xué)思考,描述其哲學(xué)觀的發(fā)展軌跡,并就這些觀念之于其藝術(shù)創(chuàng)作的影響加以闡發(fā),輔以大量精致透辟、獨(dú)具慧眼的文本細(xì)讀,提煉出納氏其文其人所獨(dú)有的詩(shī)學(xué)特征:獨(dú)立與花樣。他指出,作為一名作家、昆蟲(chóng)學(xué)家與博物學(xué)家,納博科夫喚醒了我們對(duì)細(xì)節(jié)、整體與和諧的注意,他提醒我們,只要不以想當(dāng)然的眼光看世界,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)庸常的生活洪流中潛藏著的藝術(shù)品質(zhì),從而深入一個(gè)更加豐饒的世界;在感受作家無(wú)窮的創(chuàng)造力的同時(shí),看到世界那無(wú)限的創(chuàng)造的神奇。我們是時(shí)間與個(gè)體意識(shí)的囚徒,然而,在藝術(shù)或科學(xué)中,在記憶、想象、意志與良知之下,人類心靈可以自由馳騁,穿越自我的禁錮與時(shí)間的鐵柵。
源于熱愛(ài)與懂得,博伊德的評(píng)傳與納博科夫的行文風(fēng)格一脈相承,其結(jié)構(gòu)之完美,論述之精妙,解讀之細(xì)膩,引征之繁復(fù),行文之詩(shī)意,蘊(yùn)涵之豐盈,無(wú)處不流溢出大家氣魄,至今無(wú)出其右者。
作者簡(jiǎn)介: 布賴恩?博伊德(Brian Boyd)新西蘭奧克蘭大學(xué)英語(yǔ)系杰出教授,國(guó)際知名學(xué)者,納博科夫研究權(quán)威,成果榮獲多種獎(jiǎng)勵(lì),并被譯成12種文字。他最富盛名的學(xué)術(shù)成果包括兩卷本傳記《納博科夫傳:俄羅斯時(shí)期》、《納博科夫傳:美國(guó)時(shí)期》,關(guān)于《微暗的火》、《阿達(dá)》的研究著作以及他負(fù)責(zé)的網(wǎng)站“阿達(dá)在線”。此外,他還編有《美國(guó)圖書(shū)館中的納博科夫》(三卷本,1996),合編《納博科夫的蝴蝶》(與羅伯特?邁克爾?派爾合作)、《詩(shī)歌與譯文》(與斯坦尼斯拉夫?什瓦布林合作,哈考特,2008),并幫助意大利阿德?tīng)栰称咝窃?shī)社出版社和西班牙銀河出版社編輯納博科夫全集。他的近期著作包括《論故事的起源:進(jìn)化、認(rèn)識(shí)與小說(shuō)》(貝爾克納普/哈佛,2009)以及《文學(xué)的進(jìn)化論研究:藝術(shù)與科學(xué)讀本》(哥倫比亞,2009)。目前正研究撰寫(xiě)科學(xué)哲學(xué)家卡爾?波普爾的傳記。
劉佳林,1965年11月生,上海交通大學(xué)人文學(xué)院中文系副教授,碩士生導(dǎo)師。近期主要成果有:《比較文學(xué)概論》(參編),《論文明、權(quán)力與知識(shí)》(譯著),《誠(chéng)與真》(譯著),《漢娜?阿倫特:政治、歷史與公民身份》(譯著),《外國(guó)傳記鑒賞辭典》(副主編)等。目前正承擔(dān)國(guó)家社科基金項(xiàng)目“納博科夫小說(shuō)論”的研究工作。
目錄:
插圖說(shuō)明
日期說(shuō)明
中文版序
引言
第一部分 俄羅斯
第一章 自由血統(tǒng):過(guò)去的花樣
第二章 醒來(lái)的世界(圣彼得堡,1899-1904)
第三章 第一次革命與第一屆杜馬(圣彼得堡,1904-1906)
第四章 蝴蝶(圣彼得堡,1906-1910)
第五章 學(xué)校(圣彼得堡,1911-1914)
第六章 戀人與詩(shī)人(彼得格勒,1914-1917)
第七章 初嘗流亡滋味(克里米亞,1917-1919)
第二部分 歐洲
第八章 成為西林(劍橋,1919-1922)
第九章 重組(柏林,1922-1923)
第十章 繆斯登場(chǎng)(柏林,1923-1925)
第十一章 流亡生活場(chǎng)景(柏林,1925-1926)
第十二章 異想(柏林,1927-1929)
第十三章 作家納博科夫
第十四章 《防守》
第十五章 反與正(柏林,1929-1930)
第十六章 明亮的書(shū)桌,黑暗的世界(柏林,1930-1932)
第十七章 遠(yuǎn)景(柏林,1932-1934)
第十八章 翻譯與轉(zhuǎn)換(柏林,1934一1937)
第十九章 奔波(法國(guó),1937)
第二十章 《天資》581
第二十一章 窮困(法國(guó),1938-1939)
第二十二章 尋找出口(法國(guó),1939-1940)
致謝
文獻(xiàn)目錄
索引
譯后記