作品介紹

筆花釵影錄


作者:毛姆     整理日期:2016-02-24 12:41:44

《筆花釵影錄》(又譯《尋歡作樂》)是毛姆*重要的長篇小說代表作之一,堪與《人生的枷鎖》、、《月亮和六便士》及《刀鋒》比肩并列而毫無遜色,毛姆本人更坦承這是他本人*得意與*喜愛的一部小說。
  這部小說首先是一部諷刺作品,一部“謗書”,它的嘲弄對象則是以書中的德律菲爾(影射哈代――雖然毛姆曾予以公開否認(rèn))和阿羅依?基爾(影射休?沃爾波爾)等為代表的當(dāng)日英國文壇的種種窳風(fēng)惡習(xí),仿佛一部英國的《儒林外史》!豆P花釵影錄》同時(shí)又是一曲贊歌,贊美的對象即德律菲爾的前妻、書中的女主角露西:這個(gè)風(fēng)情萬種的地母形象堪稱毛姆筆下*迷人的女性角色,這個(gè)形象幾十年來一直魂?duì)繅衾@在作者的胸臆之中,久思將其寫入自己的作品而苦于不得機(jī)會(huì),直到《筆花釵影錄》開筆,這個(gè)渴望已久的機(jī)會(huì)才終于水到渠成;毛姆本人也毫不隱諱地坦承這是他所創(chuàng)作的*動(dòng)人的女性形象。
  《筆花釵影錄》是老一輩著名翻譯家高健的代表譯作,高健先生畢生致力于英語文學(xué)尤其是英語散文的研究和翻譯,在英語小說中獨(dú)喜愛和推崇毛姆的作品;高健先生是國內(nèi)卓有成就的英美散文選家和翻譯家,尤以翻譯風(fēng)格見長,其譯作精致周到、雋美考究、純凈圓熟、自成一家,具有極高的欣賞價(jià)值。
  作者簡介:
  毛姆(1874―1965),英國著名的小說家、戲劇家、散文家,代表作有《人生的枷鎖》《月亮與六便士》《刀鋒》等。他的作品,特別是小說,取材廣泛、洞悉人性,文筆質(zhì)樸,脈絡(luò)清晰,人物性格鮮明,情節(jié)跌宕起伏,他被譽(yù)為“*會(huì)講故事的作家”,在各個(gè)階層中都擁有相當(dāng)數(shù)量的讀者群。他的作品被譯成各國文字,不少小說還被搬上銀幕。他是20世紀(jì)上半葉*受歡迎的作家之一。
  目錄:
  正文   我發(fā)現(xiàn),當(dāng)一個(gè)人打電話來找你,得知你不在,便留言道,請你一回來后便立即給他掛個(gè)電話,因?yàn)槭虑榫o要等等,這時(shí)可以斷定,這事只是對他緊要,而非對你緊要。如果他是前來向你做點(diǎn)饋贈(zèng),或給你辦好事的,一般人的耐性必不會(huì)如此之好。所以,當(dāng)某日我返回寓所,匆匆喝了口水,吸了支煙,翻了翻報(bào)紙便趕著換上禮服去吃飯,這時(shí)聽到了房東費(fèi)羅小姐要我立即給阿羅依?基爾先生掛電話時(shí),這當(dāng)兒我的感覺是,這事大可不必理他。
   “那是位作家吧?”她問我。
   “嗯。”
   她向那電話機(jī)友好地瞟了一眼。
   “我替你叫好嗎?”
   “不用,謝謝。”
   “如果他再打來,我該怎么說法?”
   “讓他留話就是了。”
   “好的,先生!
   她抿了抿嘴。接著她抓起吸塵器來,用眼睛掃視了一下房間,見到一切都很整潔,便自去了。這位費(fèi)羅小姐可是個(gè)小說看得不少的人。我敢說羅依的書她都看過。她對我那簡慢態(tài)度的不滿表明,她對羅依的書是佩服的。
   當(dāng)我再次返回住所時(shí),我看到碗櫥上放著她的一個(gè)條子,那筆跡清晰而奔放:
   “基爾先生又打來兩次電話。他問你明天能否同他共進(jìn)午餐?如果明天不行,哪天可以?”
   我聳了聳眉頭。我同羅依已經(jīng)有三個(gè)月沒有見面了,而上次見面也僅僅有幾分鐘;但他的態(tài)度卻*常友好,他的態(tài)度什么時(shí)候都是*常友好的。臨分手時(shí),他仿佛對我們彼此很少見面一事深表惋惜。
   “倫敦這地方實(shí)在太糟糕了,”他道,“一個(gè)人簡直找不出時(shí)間去望一下他的朋友。所以下個(gè)星期哪天我們一起去吃頓午飯如何?”
   “我愿意,”我回答道。
   “我一回家就去查查我那簿子,然后給你打電話吧。”
   “好的。”
   我與羅依相識(shí)至今已有二十年了,因而不可能不知道他的那個(gè)小本子平時(shí)就在他背心的左上口袋里裝著,那里面記著他的各種約會(huì);所以回去之后,他那方面便再?zèng)]消息,也就毫不奇怪了,說到目前這次,我很難相信,他的這番急切相邀的背后便*無個(gè)人目的。臨睡之前,我一邊抽煙,一邊仍在琢磨羅依要請我去吃飯的種種可能理由。這也或許是因?yàn)椋哪澄谎瞿秸叻且浦グ盐医榻B給她,或是因?yàn),某位美國編輯,因在倫敦小住幾日,于是懇請羅依為我和那編輯的見面做個(gè)引薦;不過這些可能性都不大,我的這位老友總不致連這點(diǎn)小事都應(yīng)付不來吧。再說,這次他明明是要我自定時(shí)間,這說明他不希望會(huì)面時(shí)有其他的人在場。   比起羅依來,在下面兩點(diǎn)上我們恐怕都會(huì)自嘆弗如。當(dāng)一位同行小說家紅得發(fā)紫,受到眾口交贊時(shí),這時(shí)在向他申表仰慕之情這事上,誰也不會(huì)比羅依來得更加真誠;同樣一旦這位作家由于怠惰、失敗或因?yàn)槌删蜑樗怂诙暶髩嫞蚨幻鈱λ溲巯嗉訒r(shí),這時(shí)誰也不會(huì)比羅依干得更加漂亮。作家的一生當(dāng)中總是有升有降,而我自己*常清楚,那時(shí)我在一般人的眼里并不受寵。顯然我不愁找點(diǎn)借口,委婉回絕羅依的邀請,盡管他是個(gè)*有決心的人,因而一旦為了他個(gè)人的目的打定主意前來找你,那時(shí)除非你拉下臉來,當(dāng)面讓他滾蛋,你是喝不退他的。但我終因自己也抵不住好奇心的驅(qū)使而應(yīng)承下來,再說我對羅依也是不無相當(dāng)好感的。
   我曾懷著驚異心情注視他在文壇上是怎么升起來的。他的一生可說是任何有志于文學(xué)創(chuàng)作的青年的一副絕好榜樣。以如此有限的才能而競?cè)〉萌绱丝捎^的地位,這在我的同輩當(dāng)中我確實(shí)還再找不出第二個(gè)。這種情形,正像人們早餐時(shí)服用的一種叫貝克思牌的瀉鹽那樣,一點(diǎn)點(diǎn)就會(huì)漲滿一大調(diào)羹。這點(diǎn)他自己心里是很清楚的,但是憑借著這點(diǎn)東西,他后來居然著成書籍三十來種,這事在他看來也會(huì)無異是世上一樁奇跡。我不禁認(rèn)為,他大概是從一則逸事中讀出靈光來了,因?yàn)槟抢镉涊d道,狄更斯在一次宴會(huì)的演說中說過,天才即在于能夠無限吃苦。他很好地思考了這句話的意義。他肯定認(rèn)真想過,如果這個(gè)便是一切的話,那他也一定能和別人一樣成為一位天才;于是當(dāng)后來某個(gè)婦女雜志的書評(píng)家在談?wù)撍囊徊繒鴷r(shí)竟激動(dòng)得用出了天才這個(gè)字眼時(shí)(至于*近這么使用的人就更多得可愛了),那當(dāng)兒,他的一番躊躇滿志的心情或者唯有那經(jīng)過多少小時(shí)辛苦方才*后解出了字謎的人才能比擬。誰如果多年來看到他是這么艱苦卓絕,也就無法不承認(rèn)不論怎么說他還是可以算是一個(gè)天才。
   P1-3





上一本:莎士比亞喜劇集 下一本:還有,寶萊特

作家文集

下載說明
筆花釵影錄的作者是毛姆,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書