《薩哈林島》是一部散文集,主要編選了俄羅斯小說家契訶夫以《新時(shí)報(bào)》記者的身份,途徑西伯利亞,遠(yuǎn)赴薩哈林島(也即庫頁島)旅行考察時(shí)的沿途隨筆和札記。描寫了一路所見的風(fēng)光和人事,以及人民的苦難生活。敘述客觀、冷靜,充滿責(zé)任感和人道精神,抒情寫景極富感染力。 作者簡(jiǎn)介: 暫時(shí)沒有內(nèi)容 目錄: I 阿穆爾河畔尼古拉耶夫斯克城——貝加爾號(hào)輪船——普龍格角和利曼灣入口——薩哈林半島——拉彼魯茲,布勞頓,克魯森施滕和涅韋爾斯科伊——日本考察者——焦列海角——韃靼海岸——德卡斯特里。 II 地理概況——抵達(dá)北薩哈林——火災(zāi)——碼頭——在亞歷山大羅夫斯克——在丌先生家用餐——結(jié)識(shí)科諾諾維奇——總督光臨——宴會(huì)和燈會(huì)。 III 統(tǒng)計(jì)調(diào)查——統(tǒng)計(jì)調(diào)查表內(nèi)容——我問的與回答我的——木屋及居住者——流放犯對(duì)統(tǒng)計(jì)調(diào)查的看法。 IV 杜伊卡河——亞歷山大羅夫斯克河谷——亞歷山大羅夫斯克的斯洛博德卡——逃犯克拉西維依——亞歷山大羅夫斯克哨所——它的過去——窩棚——薩哈林的巴黎。 V 亞歷山大羅夫斯克流放苦役監(jiān)獄——集體牢房——鐐銬室——金小手——廁所——秘密賭場(chǎng)一亞歷山大羅夫斯克的苦役——女仆——作坊。I 阿穆爾河畔尼古拉耶夫斯克城——貝加爾號(hào)輪船——普龍格角和利曼灣入口——薩哈林半島——拉彼魯茲,布勞頓,克魯森施滕和涅韋爾斯科伊——日本考察者——焦列海角——韃靼海岸——德卡斯特里。 II 地理概況——抵達(dá)北薩哈林——火災(zāi)——碼頭——在亞歷山大羅夫斯克——在丌先生家用餐——結(jié)識(shí)科諾諾維奇——總督光臨——宴會(huì)和燈會(huì)。 III 統(tǒng)計(jì)調(diào)查——統(tǒng)計(jì)調(diào)查表內(nèi)容——我問的與回答我的——木屋及居住者——流放犯對(duì)統(tǒng)計(jì)調(diào)查的看法。 IV 杜伊卡河——亞歷山大羅夫斯克河谷——亞歷山大羅夫斯克的斯洛博德卡——逃犯克拉西維依——亞歷山大羅夫斯克哨所——它的過去——窩棚——薩哈林的巴黎。 V 亞歷山大羅夫斯克流放苦役監(jiān)獄——集體牢房——鐐銬室——金小手——廁所——秘密賭場(chǎng)一亞歷山大羅夫斯克的苦役——女仆——作坊。 VI 葉戈?duì)柕墓适隆?br> VII 燈塔——科爾薩科夫卡村——蘇普魯年科醫(yī)生的收藏。氣象站——亞歷山大羅夫斯克地區(qū)的氣候——新米哈伊洛夫卡——波將金—前劊子手捷爾斯基——紅河谷——布塔科沃。 VIII 阿爾卡伊河——阿爾科沃哨所——阿爾科沃一村、二村、三村——阿爾卡伊河谷——西岸的村落:姆加奇、坦吉、霍埃、特拉姆包斯、維阿赫特和萬吉——隧道——電纜房——杜!覍偎奚帷虐1O(jiān)獄——煤礦——沃耶沃達(dá)監(jiān)獄——鐐銬犯。 IX 特姆河——中尉博什尼亞克——波利亞科夫——上阿爾穆丹——下阿爾穆丹——杰爾賓村——漫步特姆河——烏斯科沃——茨岡人——漫步原始森林——沃斯克列先斯基村。 X 雷科夫斯科耶——當(dāng)?shù)氐谋O(jiān)獄——加爾金諾——弗拉斯科耶氣象站——帕列沃——米克留科夫——瓦利濟(jì)和隆加利——典獄長(zhǎng)K先生——安德烈——伊萬諾夫村。 XI 規(guī)劃中的行政區(qū)——石器時(shí)代——有過自由移民嗎?——吉利亞克人——他們的人數(shù)、外貌、體型、食物、衣著、住房、衛(wèi)生狀況——他們的性格——俄國(guó)化的嘗試——奧羅奇人。 XII 我出發(fā)去南部——愛笑的女士——西海岸——誨流——毛卡——克里利翁角——何尼瓦角——科爾薩科夫斯克哨所——新相識(shí)——東北風(fēng)——南薩哈林的氣候——科爾薩科夫斯克監(jiān)獄——消防車隊(duì)。 XIII 波羅一安一托馬里——穆拉維約夫口肖所——頭道溝、二道溝和三道溝——素洛維約夫卡——柳托加——戈雷角——米楚利卡——落葉松村——霍姆托夫卡——大葉蘭村——弗拉基米洛夫卡一農(nóng)場(chǎng)或日招牌——普戈沃耶——神甫窩棚村——白樺樹村——十字架村一大小塔科埃——加爾金諾一弗拉斯科耶——杜布基——奈布奇——大海。 XIV 塔賴卡——自由移民——他們的霉運(yùn)——蝦夷人,他們分布的范圍、人數(shù)、外貌、食物、衣著、住房,他們的習(xí)俗——日本人——庫松——科坦——日本領(lǐng)事館。 XV 苦役犯業(yè)主——轉(zhuǎn)成移民流放犯——選擇新住地——旁屋建造業(yè)——合伙業(yè)主——轉(zhuǎn)成農(nóng)民——流放犯出身的農(nóng)民的遷居——村里的生活——毗鄰監(jiān)獄——居民的出生地和階層——鄉(xiāng)村政府。 XVI 流放人口的性別——婦女問題——女流放犯和女性移民——男同居者和女同居者——女自由民。 XVII 流放人口的年齡結(jié)構(gòu)——流放犯的家庭狀況——婚姻——出生率——薩哈林的兒童。 XVIII 流放犯的活計(jì)——?jiǎng)?wù)農(nóng)—狩獵——捕魚——洄游魚:大馬哈魚和鯡魚_監(jiān)獄捕魚業(yè)——技能。 XIX 流放犯的飲食——囚犯吃什么怎么吃——衣著——教堂——學(xué)校——識(shí)字。 XX 自由居民——駐軍下層——監(jiān)管官——知識(shí)者階層。 XXI 流放人口的道德品質(zhì)——犯罪率——刑偵與審判——懲罰——樹條抽打的體罰與鞭刑——死刑。 XXII 薩哈林的逃犯——逃跑原因——逃犯的出身、類別及其他。 XXIII 流放人口的患病率與死亡率——醫(yī)療機(jī)構(gòu)——亞歷山大羅夫斯克的區(qū)醫(yī)院。譯后記
|