“納尼亞傳奇”成書于上世紀50年代,是世界兒童文學經(jīng)典。故事講述兄妹四人幾度進入一個奇異世界——納尼亞王國——的不同時期,在那里經(jīng)歷了一番前世來生。這套書一共7本,每本互有關(guān)聯(lián),亦可獨立閱讀。納尼亞和我們的世界之間存在著時空差別,這意味著每一個新故事都會有不同尋常和出乎意料的東西,每一部都會帶來一個令人難忘的新納尼亞形象。作者利用諸多人物、動物和半人半神的形象,融入神話、童話和傳奇,用比喻或隱喻向小讀者講述人世道理。 全書文字淺顯,想象奇巧,形象逼真,場面恢弘,充滿真善美,又閃現(xiàn)著英式幽默,無愧于二戰(zhàn)后英國最偉大的兒童文學作品之美譽。 《最后一戰(zhàn)》(作者:C·S·劉易斯)是“納尼亞傳奇”的終結(jié)篇。國王蒂蓮為了解救納尼亞的生靈向獅王阿斯蘭求救,喚來了尤斯塔斯和吉爾。他們救出蒂蓮國王,帶領(lǐng)獨角獸等忠誠的動物,同卡樂門軍隊、反叛的野獸以及小矮人展開了驚心動魄的戰(zhàn)斗。獅王力挽狂瀾,開天辟地,用至高無上的力量打造了一個嶄新的納尼亞。 作者簡介: C·S·劉易斯(CliveStaplesLewis,1898-1963),出生于北愛爾蘭首府貝爾法斯特的一個新教家庭,但長年居住于英格蘭,是威爾士裔英國知名作家及護教士。他以兒童文學經(jīng)典《納尼亞傳奇》系列聞名于世,此外他還寫作了其他神學著作、中世紀文學研究等諸多作品。劉易斯小時候因討厭學校,只接受家庭教師授課。1916年他獲獎學金進入牛津大學就讀,期間曾應征入伍參與第一次世界大戰(zhàn)。1925年起,他在牛津大學莫德林學院擔任研究員,任教期間,他參加名為“吉光片羽(TheInklings)”讀書會,并結(jié)識牛津大學英國文學教授N·柯格希爾,以及著名的《魔戒》作者J·R·R·托爾金,這場相遇改變了他整個人生。1954年,他當選為劍橋大學中世紀與文藝復興期英國文學講座教授,所寫文學批評論文已成傳世之作。他是一位甚受學生愛戴的老師。而他寫作的神學和具神學深度的文學作品早已膾炙人口。其重要作品有:《納尼亞傳奇系列》、《太空三部曲》、《痛苦的奧秘》、《返璞歸真》、《四種愛》等。 目錄: 第一章大鍋潭邊第二章魯莽的國王第三章猿猴榮極一時第四章夜晚發(fā)生的故事第五章援兵到來第六章一場漂亮的夜戰(zhàn)第七章小矮人的故事第八章老鷹傳信第九章馬廄山上大聚會第十章誰愿意進馬廄第十一章步伐加快了第十二章穿過馬廄門第十三章小矮人拒絕感化第十四章黑夜籠罩納尼亞第十五章到更遠更高的地方去第十六章告別虛幻世界 在納尼亞王朝的最后時期,遠在燈柱荒地的西邊,緊靠著大瀑布,住著一只猿猴。他很老很老,沒有人記得他什么時候開始在那一帶居住,他是你能夠想象得到的最聰明、最丑陋、皺紋最多的猿猴了。這只名叫希福特的猿猴有一座小屋,小屋坐落在一棵大樹的樹權(quán)上,用樹木搭建,屋頂蓋著樹葉。在那一帶樹林里,幾乎沒有會說話的動物,也沒有人類,沒有小矮人或者其他什么人畜,不過,希福特有一位朋友,一位鄰居,這位名叫帕叟的鄰居是頭驢子。雖然他們彼此互稱朋友,不過從具體事例看,你會覺得帕叟不像是希福特的朋友,更像是他的仆人。 所有的體力活都由他一個包攬。他們一起去河邊,希福特給大皮囊里灌滿河水,而負責把皮囊運回家的,卻是帕叟。他們需要買東西的時候,馱著空背簍去河流下游的鎮(zhèn)上,然后再把沉甸甸的背簍運回家的,還是帕叟。帕叟帶回去的美味佳肴,統(tǒng)統(tǒng)都被希福特吃個精光。希福特會說,“你知道的,帕叟,我不能像你那樣吃青草和雜草,所以我得吃點別的東西補償補償,這一點絕對公平公正!倍鳞乓部偸钦f,“當然啦,希福特,我當然明白這一點!迸鳞艔牟槐г,因為他知道希福特遠比自己聰明得多,能和希福特交朋友,他已經(jīng)感恩戴德了。偶然,帕叟想要為什么事情據(jù)理力爭,這時候,希福特總是會說,“好啦,帕叟,我比你更懂得該干什么。你知道,帕叟,你自己并不聰明!庇谑桥鳞胖缓谜f,“是的,希福特。你說得對。我不聰明。”說完,他會長嘆一聲,繼續(xù)對希福特言聽計從。 年初的一個早晨,兩個朋友外出,沿著大鍋潭邊散步。大鍋潭是一個很大的水潭,位于納尼亞西部邊境。巨大的瀑布雷鳴般傾瀉而下,連綿不斷,納尼亞河則從水潭的另一邊奔騰而出。瀑布不斷傾人,水潭里的水始終在跳躍,冒泡,不斷翻騰打滾,仿佛鍋里沸騰的開水,這當然也是大鍋潭得名的原因了。早春時節(jié),納尼亞上方西部荒原的群山積雪融化,融雪匯成的河流使瀑布豐滿膨脹,生氣勃勃。兩個朋友正看著大鍋潭,希福特突然用棕黑色毛茸茸的手指了指水潭,說:“看!那是什么?”“什么是什么呀?”帕叟問道。 “那個隨著瀑布飄落的黃色的東西。瞧!又出現(xiàn)了,那東西正在水上漂著呢。我們一定得去看看那是什么。”“我們一定得去嗎?”帕叟問道。 “當然我們得去了,”希福特說道!斑@也許是件有用的東西。棒小子,跳進水潭把它撈出來。這樣我們就能看個仔細。”“跳進水潭?”帕叟一邊說,一邊抽搐著兩只長耳朵。 “如果你不跳進去,我們怎么把那東西弄到手呢?”那只猿猴說。 “可是——可是,”帕叟說,“你去會不會更好些?因為,你瞧,是你想要知道那玩意兒是什么東西,我可不大想知道。再說,你瞧,你有一雙手。干起抓東西這樣的活兒,你應該和人類或者小矮人他們一樣得心應手。而我卻只生了驢蹄子!薄罢f實在的,帕叟,”希福特說,“我覺得你以前從來沒有說過這樣的話,我沒料到你會說出這樣的話,真的。”“怎么,我說錯什么了嗎?”驢子看到希福特有點惱怒,聲音立刻變得謙卑起來!拔业囊馑疾贿^是——”P1-4
|