一個(gè)是當(dāng)紅明星,一個(gè)是富家千金,兩位年輕貌美的妙齡女子春川真由美和相川珠子相繼慘遭殺害,兇案現(xiàn)場(chǎng)每每都會(huì)留下紅蝎子標(biāo)記。不久,這一恐怖標(biāo)記又出現(xiàn)在另一位富家女櫻井品子的肩膀上,這是否預(yù)示著她將成為殺人團(tuán)伙的新目標(biāo)?看似不相干的三個(gè)女人有何交集,兇手的殺人動(dòng)機(jī)又是什么呢?葉榮鼎,別名譯鼎,1955年1月生于上海,祖籍安徽安慶。1988年起兩次東渡,留日八年獲碩士學(xué)位。系著名日本文學(xué)翻譯家,對(duì)應(yīng)譯創(chuàng)始人,三峽大學(xué)特聘教授,東華大學(xué)教授、碩士生導(dǎo)師,上海翻譯家協(xié)會(huì)理事,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第五屆理事,第十一屆榮鼎獎(jiǎng)全國(guó)青譯賽評(píng)委會(huì)主席,聯(lián)合國(guó)教科文組織國(guó)際翻譯家聯(lián)盟譯員。 1983年開(kāi)始發(fā)表譯作,迄今出版譯著93本,發(fā)表中短篇譯作300多部,翻譯字?jǐn)?shù)逾千萬(wàn),出版翻譯教程5本,代表譯著有《江戶川亂步小說(shuō)全集》《山中恒校園成長(zhǎng)小說(shuō)系列》等,代表專著有《日語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)篇翻譯教程》。 先后榮獲“國(guó)際亞太地區(qū)APPA文學(xué)翻譯金獎(jiǎng)”“國(guó)家新聞出版總署三等獎(jiǎng)”“大世界基尼斯外國(guó)文學(xué)譯著數(shù)量之最證書(shū)”,榮獲日本頒發(fā)的翻譯江戶川亂步小說(shuō)全集的感謝狀。
|