作品介紹

從獨(dú)白走向?qū)υ?/b>


作者:裘姬新     整理日期:2018-11-10 13:41:03

  《從獨(dú)白走向?qū)υ?哲學(xué)詮釋學(xué)視角下的文學(xué)翻譯研究》:外語·文化·教學(xué)論叢
  翻譯是中西文化交流的橋梁,翻譯是國際經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的紐帶。在不同語言轉(zhuǎn)換的背后,人們增加了理解和信任,科學(xué)和技術(shù)為更多的人造福。翻譯研究是對翻譯工作的概括和提煉,為翻譯實(shí)踐提供系統(tǒng)的理論和有效的指導(dǎo)。翻譯研究中的哲學(xué)取向從哲學(xué)思想出發(fā)透析翻譯的本質(zhì)和翻譯過程中人與文本的深層互動(dòng)。翻譯哲學(xué)論拓展了翻譯研究的廣度,增強(qiáng)了翻譯研究的深度,為已有翻譯研究模式注入新的理念。不論是在西方理性主義古典哲學(xué)占據(jù)主要地位的時(shí)代,還是20世紀(jì)哲學(xué)“語言論轉(zhuǎn)向”時(shí)期,語言與哲學(xué)一直是人們不斷探尋的話題。羅素、海德格爾、維特根斯坦、伽達(dá)默爾、德里達(dá)、奎因、哈貝馬斯等哲學(xué)大師都曾從哲學(xué)角度對翻譯作過精辟的論述。





上一本:日本近現(xiàn)代文學(xué)翻譯研究 下一本:追尋文學(xué)流變的軌跡

作家文集

下載說明
從獨(dú)白走向?qū)υ挼淖髡呤囚眉,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書