黃葒多年從事法國文學(xué)的翻譯與研究,“觸角”所及,多是名家、名作,她擅長翻譯,更擅長品讀,喜歡講述,也擅長講述,從從她的文字里,我們往往可以非常盡興地閱盡“他人的人生”。作者雖然學(xué)院出身,但是身上沒有一點學(xué)究的氣息。她不嚴(yán)肅,更不“小資”。她的文字是親切的,快樂的,看得見摸得著,充滿了煙火氣息,讓人安心。法國文學(xué)和文化在她灑脫浪漫的筆下,變得可感、可觸。 《轉(zhuǎn)身,相遇》是黃葒有關(guān)譯書、讀書、生活的散文隨筆。“相遇,結(jié)緣;相交相知,爾后,轉(zhuǎn)身離去!辈粶S陷在某個人的作品里,期待下一場文字的艷遇。“轉(zhuǎn)身,相遇”是黃葒對待法國作家及文學(xué)的姿態(tài),她用自己的方式,把迷人的法國文學(xué)帶到中國讀者面前。她與薩岡、與波伏娃、與克里斯蒂娃、與內(nèi)米洛夫斯基相遇,更與杜拉斯相遇。透過文學(xué),她和她們相交、相知,和她們同呼吸,共哀樂,走進她們的內(nèi)心,之后又能自由地跳脫出來,不沉溺在某種情緒里,依舊淡淡地過自己的日子:讀書,教學(xué),翻譯,研究,寫作,種花,養(yǎng)魚,恬淡自在。
|