《東南亞古典文學翻譯與研究叢書·菲律賓卷:菲律賓史詩翻譯與研究》在對菲律賓史詩的搜集、整理和研究過程進行梳理的基礎上,翻譯了五部菲律賓各民族史詩中具有代表性的、極具民族文化特色的作品,包括來自菲律賓北部呂宋島地區(qū)伊富高族的《呼德呼德》,伊洛戈族的《拉姆昂傳奇》菲律賓中部比薩揚地區(qū)蘇洛德族的《拉保東公》,菲律賓南部棉蘭老島地區(qū)馬拉瑙族的《達冉根》和馬諾伯族的《阿戈尤》等。此外,對于菲律賓史詩中所包含的文化淵源、民族歷史和社會現(xiàn)象等所進行的針對性研究也是《東南亞古典文學翻譯與研究叢書·菲律賓卷:菲律賓史詩翻譯與研究》的另一個重要內容。在翻譯方面,筆者主要關注菲律賓史詩中所包含的文化現(xiàn)象,積極嘗試文化翻譯。在史詩研究方面,筆者主要運用了民間文學關于程式結構的研究方法,通過對史詩情節(jié)、人物關系和表演形式的研究,展現(xiàn)菲律賓史詩的特點。
|