帶著這個醞釀已久的念頭,我于2001年春天去了意大利,我要在那里整理一些關(guān)于格里格的材料。我曾在特羅豪根(troldhaugen)(格里格故居——譯者)擔任了13年的館長,這些材料不但是我每日所接觸的,我還常把它們介紹給來自世界各地的人們,對于這一切我都很感興趣,F(xiàn)在的這本書就是那次羅馬之行的產(chǎn)物——它將把我們帶人一個格里格的世界。在書中,我始終以格里格的音樂為出發(fā)點,他的很多作品都在本書中涉及到了,但遠非全部。如同所有的藝術(shù)品一樣,在他的作品中自然也有等級之分,但我沒有以此為基礎(chǔ),而是選擇了在格里格的時代以及對現(xiàn)今時代有價值的作品。我個人認為,對于格里格的音樂不能只是淺嘗輒止,而必須去用心體味才能對其深刻理解;诖,我找到了屬于“自己的”格里格。然而這位藝術(shù)家的一生是那么豐富多彩,這使得我將會永無止境地學(xué)習(xí)和思考這個課題。這本書的問世得到了很多人士和機構(gòu)的支持。首先要提到的是特羅豪根格里格博物館,通過在那里工作以及接觸其他工作人員,使我既得到了發(fā)揮自己能力的機會,又激發(fā)了對格里格音樂與人生的興趣。為了使我能安心寫作,博物館還給我提供了離職留薪的有利條件。工作期間我住在舍非館(schaeffergaarden)的食宿全是由丹麥一挪威文化機構(gòu)資助的。在意大利時,我在挪威駐羅馬的研究院住了兩周,還在陶法(tolfa)挪一意文化中心住了近三個月。對這一切我在此深表感謝!本書中的插圖很多,若不是有關(guān)機構(gòu)的支持與合作,我是根本不可能完成這項工作的。特別要感謝的是卑爾根圖書館毫無保留地提供了有關(guān)格里格的資料,以及各級領(lǐng)導(dǎo)的支持和鼓勵。 特羅豪根的同事們也在史料、文字等方面給了我很多幫助!√貏e要提到的是我的合作者昆德森(tonnes h.gundersen)。他在歷史、攝影、寫作及設(shè)計等方面都對此書提供了極大的幫助。
|