作品介紹

古稀臘抒情詩(shī)選


作者:荷馬     整理日期:2018-11-10 12:22:36

  水建馥翻譯的這本《古希臘抒情詩(shī)選》收錄了由荷馬、柏拉圖、亞里士多德等編寫的關(guān)于死亡、愛(ài)情、幸福、勇士等的抒情詩(shī)100多首,包括:《赫克托爾與安德洛瑪刻話別》、《哈墨迪與阿里托格同》、《我的心,你要沉著》、《沒(méi)有愛(ài)情便沒(méi)有歡樂(lè)》、《憑木石和技藝》、《我是一匹奪標(biāo)的快馬》等。字里行間充滿了詩(shī)意,處處體現(xiàn)出古希臘人的哲學(xué)觀。
  荷馬等編著的這本《古希臘抒情詩(shī)選》是《水建 馥譯文集》中的一本,共16.5萬(wàn)字。
     古希臘一般以長(zhǎng)篇史詩(shī)為世人所知,《古希臘抒 情詩(shī)選》中選錄的則是公元前七世紀(jì)以來(lái)以不同詩(shī)體 呈現(xiàn)的關(guān)于死亡、愛(ài)情、幸福、勇士等的抒情詩(shī)。古 希臘的抒情詩(shī)很像我國(guó)的《詩(shī)經(jīng)》,有古人對(duì)自然的 質(zhì)樸理解,有對(duì)淳樸愛(ài)情的追求,有對(duì)勇士的歌頌… …字里行間充滿了詩(shī)意,處處體現(xiàn)出古希臘人的哲學(xué) 觀。
     本書(shū)不僅直接從古希臘語(yǔ)譯出,水老還對(duì)很多詩(shī) 作出了注解,或分析、或補(bǔ)充、或表達(dá)自己翻譯過(guò)程 中的體會(huì)和看法,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明暢。除了嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài) 度,水先生玲瓏剔透、信達(dá)文雅的文字更是為本書(shū)增 色不少。盡管已經(jīng)過(guò)去了20余年,該書(shū)的譯文還是無(wú) 人能夠超越。讀著手中的詩(shī)行,或是充滿哲思,或是 散發(fā)著陣陣清新質(zhì)樸的氣息,正如早逝的散文家葦岸 先生所評(píng)述的那樣:“這是遠(yuǎn)古傳來(lái)的清晰而親切的 聲音,樸素之源,表飾未生的原質(zhì),到達(dá)事物核心zui 短的路程,舒暢的思想,每個(gè)時(shí)代都飲用的空氣,現(xiàn) 代世界面貌的依據(jù),人類靈魂的保存!





上一本:民族靈魂的建構(gòu) 下一本:女兒的臺(tái)灣,父親的大陸

作家文集

下載說(shuō)明
古稀臘抒情詩(shī)選的作者是荷馬,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)