《羅新璋譯文自選集》為著名翻譯家羅新璋先生的譯著。羅先生先后在外文局中國(guó)文學(xué)雜志社、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所從事中譯法、法譯中工作,于翻譯理論多有探究,譯品精益求精,古樸簡(jiǎn)約。本書(shū)選入莫洛亞短篇和《<列那狐的故事>專(zhuān)輯》、《<特利斯當(dāng)與伊瑟>專(zhuān)輯》等名作及《<紅與黑>精華本》,多方面展現(xiàn)法國(guó)文學(xué)精華和譯家風(fēng)采,書(shū)前羅先生專(zhuān)文介紹其進(jìn)入譯壇的寶貴經(jīng)歷。 著名翻譯家羅新璋(1936— ),先后在外文局中國(guó)文學(xué)雜志社、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所從事中譯法、法譯中工作,于翻譯理論多有探究,譯品精益求精,古樸簡(jiǎn)約。 本書(shū)選入莫洛亞短篇名作和《列那狐的故事》《特利斯當(dāng)與伊瑟》等名著及《紅與黑》精華本,多方面展現(xiàn)法國(guó)文學(xué)精華和譯家風(fēng)采。 書(shū)前羅先生專(zhuān)文介紹其進(jìn)入譯壇的寶貴經(jīng)歷。
|