★國際翻譯界**獎項--"北極光"杰出文學(xué)翻譯獎獲得者許淵沖傾情翻譯中國經(jīng)典古詩詞曲,名家譯經(jīng)典,精裝完美典藏版 ★許淵沖把唐詩、宋詞、元曲翻譯為英文韻文,翻譯的古代詩歌既工整押韻,又境界全出,盡力使譯出的詩詞富有音韻美和節(jié)奏感。本系列圖書把許淵沖翻譯的古代詩詞曲分類出版,使讀者在中英文的對照閱讀中體會古典的魅力,如看見無聲的畫,聽見無聲的音樂。 本書簡介: 《許淵沖經(jīng)典英譯古代詩歌1000首》是許淵沖古代經(jīng)典詩歌英譯的結(jié)集,精選中國歷代重要的詩歌作品,依朝代分為《詩經(jīng)》、《漢魏六朝詩》、《唐詩上》、《唐詩下》、《宋詞上》、《宋詞下》、《蘇軾詩詞》、《元曲上》、《元曲下》、《元明清詩》十冊。各冊彩頁收錄珍貴器物、畫作、手稿圖多幅,內(nèi)頁附有雅致花鳥草蟲、人物山水插圖,詩情畫意,呼之欲出。體例采用漢英對照的方式,中文在前,英文在后;考慮古今讀音之別,并有生僻難認(rèn)字,中文皆加注音,方便誦讀。封面、排版典雅美觀,極富古意,頗有收藏價值。 作者簡介: 許淵沖 1921年4月生于江西南昌。北京大學(xué)教授,著名翻譯家,是中國古典詩詞翻譯成英法韻文的**專家。在國內(nèi)外出版中、英、法文著譯一百余部,包括《詩經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。他在翻譯理論上在繼承前人學(xué)說的基礎(chǔ)上,集畢生翻譯之經(jīng)驗加以發(fā)展,提出了一套完整的"中國學(xué)派的文學(xué)翻譯理論"。1999年他被提名為諾貝爾文學(xué)獎候選人,2010年獲得"中國翻譯文化終身成就獎",2014年問鼎國際翻譯界**獎項--國際翻譯家聯(lián)盟"北極光"杰出文學(xué)翻譯獎,并且是首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。 目錄: 關(guān)雛(周南) 桃夭(周南) 汝墳(周南) 摽有梅(召南) 野有死麕(召南) 日月(邶風(fēng)) 柏舟(邶風(fēng)) 燕燕(邶風(fēng)) 終風(fēng)(邶風(fēng)) 擊鼓(邶風(fēng)) 式微(邶風(fēng)) 靜女(邶風(fēng)) 柏舟(鄘風(fēng)) 桑中(鄘風(fēng)) 載馳(鄘風(fēng))關(guān)雛(周南) 桃夭(周南) 汝墳(周南) 摽有梅(召南) 野有死麕(召南) 日月(邶風(fēng)) 柏舟(邶風(fēng)) 燕燕(邶風(fēng)) 終風(fēng)(邶風(fēng)) 擊鼓(邶風(fēng)) 式微(邶風(fēng)) 靜女(邶風(fēng)) 柏舟(鄘風(fēng)) 桑中(鄘風(fēng)) 載馳(鄘風(fēng)) 碩人(衛(wèi)風(fēng)) 氓(衛(wèi)風(fēng)) 伯兮(衛(wèi)風(fēng)) 木瓜(衛(wèi)風(fēng)) 采葛(王風(fēng)) 君子于役(王風(fēng)) 大車(王風(fēng)) 將仲子(鄭風(fēng)) 大叔于田(鄭風(fēng)) 女曰雞鳴(鄭風(fēng)) 野有蔓草(鄭風(fēng)) 溱洧(鄭風(fēng)) 雞鳴(齊風(fēng)) 東方之日(齊風(fēng)) 東方未明(齊風(fēng)) 盧令(齊風(fēng)) 猗嗟(齊風(fēng)) 汾沮洳(魏風(fēng)) 園有桃(魏風(fēng)) 十畝之間(魏風(fēng)) 伐檀(魏風(fēng)) 碩鼠(魏風(fēng)) 蟋蟀(唐風(fēng)) 鴇羽(唐風(fēng)) 無衣(唐風(fēng)) 葛生(唐風(fēng)) 蒹葭(秦風(fēng)) 無衣(秦風(fēng)) 月出(陳風(fēng)) 匪風(fēng)(檜風(fēng)) 候人(曹風(fēng) 九罭(豳風(fēng)) 采薇(節(jié)選)(小雅) 大明(節(jié)選)(大稚) 酌(節(jié)選)(周碩)
|